El concepto de mudanza, en lengua alemana Umzug, es el que da título a este libro de
poesía. La palabra remite al cambio de casa, la voz habla de la vivencia de la extranjería, y
desde ella le permite verse a sí misma, su país, su origen. Un descentramiento de sí
misma, en donde lo extraño es lo foráneo, y a la vez, hay una contradicción, ya que para el
extranjero el lugar al que se ha llegado es lo desconocido. Se pierden las referencias
básicas lo que inicia una reflexión sobre los conceptos de nación y arraigo, por lo que no
sólo la autobiografía está presente sino el trabajo como investigadora y la relación con el
lenguaje desde dos idiomas y dos formas de vida.