La presencia del inmigrante en la literatura argentina de fines del siglo XIX y comienzos del XX ha sido ampliamente reconocida y analizada, en la narrativa y el ensayo positivista primero; en el teatro -saínete y grotesco- después. Sin embargo, ios textos que aquí se publican quedaron al margen de esta literatura: ignorados o menospreciados como "literatura de quiosco", se perdieron por su fragilidad material y por su adhesión al folleto criollista, que atraía al creciente público lector con historias truculentas sobra gauchos, matreros o personajes históricos. Sus protagonistas son, en cambio, inmigrantes italianas que fracasan en su aventura americana; pero lo que más distingue estas obras anónimas de sus predecesoras (cultas y populares) es su lengua, la variedad Inmigratoria híbrida entre la lengua hablada en el Río de la Piata y un dialecto italiano septentrional. En este libro se reúne la literatura giacumina -dos folletines, "Los amores de Giacumina" y "La Marianina", publicados en el periódico El Liberal en 1886, el primero seguido de una versión gauchesca, y del saínete homónimo de Agustín Fontanella (1906)- en su momento de esplendor, cercano a su pronta desaparición. La literatura cocoliche, que nace poco después, tendrá mayor fortuna